Thuốc đắng đã tật, sự thật mất lòng
Direct English translation
Bitter medicine cures illness; the truth displeases the heart.
Equivalent English version
The truth hurts
Giải thích tiếng Việt
Điều đắng, khó chịu hay lời nói thật thường không dễ nghe, dễ làm phật ý, nhưng lại có tác dụng chữa bệnh, sửa sai và giúp người ta tiến bộ. Câu này nhấn mạnh cả hai mặt: cái lợi của sự nghiêm khắc, thẳng thắn và cảm giác mất lòng mà nó thường gây ra.
English explanation
Something bitter or hard to hear may cure faults and solve problems, while the truth often offends. The saying advises accepting frank, uncomfortable words because they are often beneficial despite hurting one’s feelings.
Variants
- Thuốc đắng dã tật
- Được khổ lợi bệnh
- Thuốc đắng dã tật, sự thật mất lòng
- Dược khổ lợi bệnh
- Thuốc đắng mới hay dã tật
- Thuốc đắng đã tật
- Thuốc đắng dã tật, nói thật mất lòng.
- Thuốc đắng dã tật, lời thật mất lòng
- Thuốc đắng đã tật, lời thật mất lòng
- Thuốc đắng đã tật, nói thật mất lòng
- Thuốc đắng hay tật, sự thật mất lòng